Русских в плену нет. Русский солдaт срaжaется до концa. Если он выбирaет плен, он aвтомaтически перестaет быть русским. Мы не зaинтересовaны в устaновлении почтовой службы для одних немцев.
Добавлено переголосование.
Русских в плену нет. Русский солдaт срaжaется до концa. Если он выбирaет плен, он aвтомaтически перестaет быть русским. Мы не зaинтересовaны в устaновлении почтовой службы для одних немцев.
4. Версия пилота.
Н.Толстой в книге "Жертвы Ялты" пишет:
Сталин же, когда к нему обратились с предложением разрешить переписку и посылки для военнопленных, ответил: "Русских в плену нет. Русский солдат сражается до конца. Если он выбирает плен, он автоматически перестает быть русским. Мы не заинтересованы в установлении почтовой службы для одних немцев."
ссылаясь при этом на книгу Дж.Рейтлингера "The house built on sand"(1960). Сам Рейтлингер, правда, подает историю с некоторой оговоркой:
Apparently Hitler told Baur, the Captain of his escort flight, that Stalin had replied to a request for an exchange of postal arrangements for prisoners of war. Stalin's words had put an end to the inquiry: "There are no Russian prisoners of war. The Russian soldier fights on till death. If he chooses to become a prisoner, he is automatically excluded from the Russian community. We are not interested in a postal service only for Germans." Whatever the truth of this story, it expresses Stalin's views on the subject of prisoners.
и ссылается на книгу пилота Гитлера Ханса Баура "Ich flog Mächtige der Erde" (1956). Я воспользовался английским переводом книги Баура ("Hitler's pilot", 1958):
From the very beginning of the war the German authorities were in touch with the protective powers in an effort to organize an exchange of prisoner-of-war mail with Soviet Russia. Many months passed, and still no answer came from the the Soviet Government. Then one day at table Hitler told us that Stalin had at last replied, saying : "There are no Russian prisoners in German hands. The Russian soldier fights to the death. Should he ever allow himself to be taken prisoner he would thereby automatically exclude himself from the community of Russian people. The Russian Government has therefore no interest in any exchange of prisoner-of-war mail with Germany."
Indiя писал(а):А эту версию происхождения данной "цитаты" (именно в этом, приведенном в теме варианте) можно считать достоверной?
Indiя писал(а):А имелось в виду наверн что-то вроде "Ну исходя из моих представлений об этом чуваке я полагаю, что мог и так сказать, по идее. Не, канеш не могу утверждать, что говорил. Просто мои ощущалки от данного чувака... Эта фраза в них вписывается".
Да? Интересно конечно тогда, что там "факт" делает.
Counter Strike писал(а):Indiя
Так вы на основной вопрос не ответили: а что, собственно, такого необычного вы процитировали?
Counter Strike писал(а):Не совсем понятно, какие еще варианты существуют?..
Вопрос даже не в дословности (и даже не в сути), а в том, каким Сталин видится форумчанам (почему и опрос).
Indiя писал(а):И я могу хоть мульен раз считать, что Иосиф Виссарионович мог так сказать. И вполне это в моё представление уложится. Но "моё представление" и "факт" - это две большие разницы. И под утверждением, что это факт - не подпишусь.
Counter Strike писал(а):Вы понимаете всю серьезность последствий этого?
Counter Strike писал(а):Русских в плену нет. Русский солдaт срaжaется до концa. Если он выбирaет плен, он aвтомaтически перестaет быть русским. Мы не зaинтересовaны в устaновлении почтовой службы для одних немцев.
Мизеракль писал(а):Впрочем, если действительно цитата сохранилась со слов "англичанина, который цитирует немца, которому сказал другой немец, что сказал грузин" - то да, формулировки могли хорошо так исказиться
Counter Strike писал(а):Нет-нет! Цитата от непосредственно личного пилота Гитлера, из его книги мемуаров.
Мизеракль писал(а):Ну, суть та же. Немец услышал от немца, что сказал грузин
Зарегистрированные пользователи: GoGo [Bot], Google [Bot], Google Search Appliance, Joker, Yandex 3.0 [Bot], Yandex [Bot]