110 книг образованного человека по версии «Daily Telegraph» • Психология и соционика

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegraph»

Филология - название группы дисциплин, изучающих человеческую культуру через текст

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение Соната Мориарти » Пн фев 13, 2012 6:27 pm

vale, а ведь клевая же книга, скажи ж? Вот и у меня нет времени. Без понятия как это так люди и где ваще его находят. А работа? А учеба? А любовница? А в баню с девочками? А семеро по лавкам?
Аватара пользователя
Соната Мориарти
Местный
Местный
 
Сообщения: 1699
Зарегистрирован: Пт янв 13, 2012 1:38 pm
Пол: Женский
Соционический тип: Гамлет
Тип по психе-йоге: Аристипп (ФЛВЭ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Lorem ipsum

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение vale » Пн фев 13, 2012 6:41 pm

да книга понра )
сильно
пока после нее ничего читать не хочется - после хорошей книги остается послевкусию и перебивать не хочется, обычно.
хотя купила мопассана ).
эх, а лет 5 назад я бы хаксли совсем иначе восприняла.. )
Последний раз редактировалось vale Пн фев 13, 2012 9:52 pm, всего редактировалось 1 раз.
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall and face it all together
Аватара пользователя
vale
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 33257
Зарегистрирован: Сб апр 26, 2008 1:11 am
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Габен
Тип по психе-йоге: Ахматова (ВЭЛФ)
Темперамент: Сангвиник

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение Eleanna » Пн фев 13, 2012 9:50 pm

я 57 читала
Аватара пользователя
Eleanna
Старожил
Старожил
 
Сообщения: 5814
Зарегистрирован: Чт июн 30, 2011 10:15 pm
Откуда: Екатеринбург
Медали: 1
Пол: Женский
Соционический тип: Жуков
Тип по психе-йоге: Дюма (ФЭВЛ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Гуманитарий в IT

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение Соната Мориарти » Пн фев 13, 2012 9:59 pm

vale

Я вот буквально на днях прочитала рассказ Мопассана про крупное попадалово. Долго думала. А он короткий, кстати, читать нечего. Вот он.


 Это была одна из тех изящных и очаровательных девушек, которые, словно по иронии судьбы, рождаются иногда в чиновничьих семействах. У нее не было ни приданого, ни надежд на будущее, никаких шансов на то, чтобы ее узнал, полюбил и сделал своей женой человек состоятельный, из хорошего общества, и она приняла предложение мелкого чиновника министерства народного образования. Не имея средств на туалеты, она одевалась просто, но чувствовала себя несчастной, как пария, ибо для женщин нет ни касты, ни породы, — красота, грация и обаяние заменяют им права рождения и фамильные привилегии. Свойственный им такт, гибкий ум и вкус — вот единственная иерархия, равняющая дочерей народа с самыми знатными дамами. Она страдала непрестанно, так как чувствовала себя рожденной для изящной жизни, для самой утонченной роскоши. Она страдала от бедности своего жилья, от убожества голых стен, просиженных стульев, полинявших занавесок. Все, чего не заметила бы другая женщина того же круга, мучило ее и возмущало. Один вид маленькой бретонки, которая вела их скромное хозяйство, рождал в ней горькие сожаления и несбыточные мечты. Ей снилась немая тишина приемных, задрапированных восточными тканями, освещенных высокими канделябрами старой бронзы, величественные лакеи в шелковых чулках, дремлющие в мягких креслах от расслабляющей жары калориферов. Ей снились затянутые старинным штофом просторные салоны, где тонкой работы столики уставлены неслыханной цены безделушками, кокетливые, раздушенные гостиные, где в пять часов за чаем принимают близких друзей-мужчин, прославленных и блестящих людей, внимание которых льстит каждой женщине. Когда она садилась обедать за круглый стол, покрытый трехдневной свежести скатертью, напротив мужа, и он, снимая крышку с суповой миски, объявлял радостно: «Ага, суп с капустой! Ничего не может быть лучше!..» — она мечтала о тонких обедах, о сверкающем серебре, о гобеленах, украшающих стены героями древности и сказочными птицами в чаще феерического леса; мечтала об изысканных яствах, подаваемых на тонком фарфоре, о любезностях, которые шепчут на ухо и выслушивают с загадочной улыбкой, трогая вилкой розовое мясо форели или крылышко рябчика. У нее не было ни туалетов, ни драгоценностей, ровно ничего. А она только это и любила, она чувствовала, что для этого создана. Ей так хотелось нравиться, быть обольстительной и иметь успех в обществе, хотелось, чтобы другие женщины ей завидовали. Изредка она навещала богатую подругу, с которой они вместе воспитывались в монастыре, и каждый раз, возвращаясь от этой подруги, она так страдала, что клялась не ездить туда больше. Целые дни напролет она плакала от горя, от жалости к себе, от тоски и отчаяния. Однажды вечером ее муж вернулся домой с торжествующим видом и подал ей большой конверт.

— Вот возьми, — сказал он, — это тебе сюрприз. Она быстро разорвала конверт и вытащила из него карточку, на которой было напечатано: «Министр народного образования и г-жа Жорж Рампонно просят г-на и г-жу Луазель пожаловать на вечер в министерство, в понедельник 18 января». Вместо того, чтобы прийти в восторг, как ожидал ее муж, она с досадой швырнула приглашение на стол.

— На что оно мне, скажи, пожалуйста?

— Как же так, дорогая, я думал, ты будешь очень довольна. Ты нигде не бываешь, и это прекрасный случай, прекрасный. Я с большим трудом достал приглашение. Всем хочется туда попасть, а приглашают далеко не всех, мелким чиновникам не очень-то дают билеты. Там ты увидишь все высшее чиновничество. Она сердито посмотрела на мужа и сказала с раздражением:

— В чем же я туда поеду? Мне надеть нечего!

Ему это в голову неприходило; он пробормотал:

— Да в том платье, что ты надеваешь в театр. Оно, по-моему, очень хорошее. Тут он увидел, что жена плачет, и замолчал, растерянный и огорченный. Две крупные слезы медленно катились по ее щекам к уголкам рта. Он произнес, заикаясь:

— Что с тобой? Ну что?

Сделав над собой усилие, она подавила горе и ответила спокойнымголосом, вытирая мокрые щеки:

— Ничего. Только у меня нет туалета и, значит, я не могу ехать на этот вечер. Отдай свой билет кому-нибудь из сослуживцев, у кого жена одевается лучше меня.

В отчаянии он начал уговаривать ее:

— Послушай, Матильда. Сколько это будет стоить — приличное платье,такое, чтобы можно было надеть и в другой раз, что-нибудь совсем простое?

Она помолчала с минуту, мысленно подсчитывая расходы и соображая, сколько можно попросить, чтобы экономный супруг не ахнул в испуге и неотказал ей наотрез. Наконец она ответила с запинкой:

— Точно не знаю, но, по-моему, четырехсот франков мне хватило бы. Он слегка побледнел: как раз такая сумма была отложена у него напокупку ружья, чтобы ездить летом на охоту в окрестности Нантера с компаниейприятелей, которые каждое воскресенье отправлялись туда стрелять жаворонков. Однако он ответил: — Хорошо. Я тебе дам четыреста франков. Только постарайся, чтобы платье было нарядное. Приближался день бала, а госпожа Луазель не находила себе места, грустила, беспокоилась, хотя платье было уже готово.

Как-то вечером муж заметил ей:

— Послушай, что с тобой? Ты все эти дни какая-то странная.

Она ответила:

— Мне досадно, что у меня ничего нет, ни одной вещицы, ни одного камня, нечем оживить платье. У меня будет жалкий вид. Лучше уж совсем не ездить на этот вечер.

Он возразил:

— Ты приколешь живые цветы. Зимой это считается даже элегантным. А за десять франков можно купить две-три великолепные розы.

Она не сдавалась:

— Нет, не хочу.., это такое унижение — выглядеть нищенкой среди богатых женщин.

Но тут муж нашелся:

— Какая же ты дурочка! Поезжай к твоей приятельнице, госпоже Форестье, и попроси, чтобы она одолжила тебе что-нибудь из драгоценностей. Для этого ты с ней достаточно близка.

Она вскрикнула от радости:

— Верно! Я об этом не подумала.

На следующий день она отправилась к г-же Форестье и рассказала ей свое горе. Та подошла к зеркальному шкафу, достала большую шкатулку, принесла ее, открыла и сказала г-же Луазель:

— Выбирай, дорогая. Она видела сначала браслеты, потом жемчуга, потом золотой с камнями крест чудесной венецианской работы. Она примеряла драгоценности перед зеркалом, колебалась, не в силах расстаться с ними, отдать их обратно. И все спрашивала:

— У тебя больше ничего нет?

— Конечно, есть. Поищи. Я же не знаю, что тебе может понравиться.

Вдруг ей попалось великолепное бриллиантовое ожерелье в черном атласном футляре, и сердце ее забилось от безумного желания. Она схватила его дрожащими руками, примерила прямо на платье с высоким воротом и замерла перед зеркалом в восхищении. Потом спросила нерешительно и боязливо:

— Можешь ты мне дать вот это, только это?

— Ну конечно, могу. Госпожа Луазель бросилась на шею подруге, горячо ее поцеловала иубежала со своим сокровищем.


Настал день бала. Г-жа Луазель имела большой успех. Изящная, грациозная, веселая, словно опьяневшая от радости, она была красивее всех. Все мужчины на нее смотрели, спрашивали, кто она такая, добивались чести быть ей представленными. Чиновники особых поручений желали вальсировать только с ней. Сам министр ее заметил. Она танцевала с увлечением, со страстью, теряя голову от радости, недумая ни о чем, упиваясь триумфом своей красоты, фимиамом успеха, окутанная, словно облаком счастья, всем этим поклонением, всеми желаниями, пробужденными ею, торжествуя полную победу, всегда сладостную для женского сердца. Они ушли только в четыре часа утра. Муж с полуночи дремал в маленьком, почти пустом салоне в обществе трех других чиновников, жены которых очень веселились. Он набросил ей на плечи накидку, скромное будничное одеяние, убожество которого не вязалось с изяществом бального туалета. Она это чувствовала, и ей хотелось убежать, чтобы ее не заметили другие женщины, кутавшие плечи в пышные меха. Луазель удержал ее:

— Да погоди же. Ты простудишься на улице. Я поищу фиакр.

Не слушая его, она бежала вниз по лестнице. На улице фиакра поблизости не оказалось, и они отправились на поиски, окликая всех извозчиков, проезжавших поодаль. Они спустились к реке, прозябнув и уже ни на что не надеясь. Наконец на набережной им повстречался дряхлый экипаж ночного извозчика, какие в Париже показываются только ночью, словно среди дня они стыдятся своего убожества. Он привез их домой, на улицу Мучеников, и они молча поднялись к себе.Для нее все было кончено. А он думал о том, что к десяти часам ему надо быть в министерстве. Она снимала накидку перед зеркалом, чтобы еще раз увидеть себя во всем блеске. И вдруг вскрикнула. Ожерелья не было у нее на шее. Муж, уже полураздетый, спросил:

— Что с тобой?

— Со мной... у меня... у меня пропало ожерелье госпожи Форестье.

Он растерянно вскочил с места:

— Как!.. Что такое? Не может быть!

Они стали искать в складках платья, в складках накидки, в карманах, везде. И не нашли. Он спросил:

— Ты помнишь, что оно у тебя было, когда мы уходили с бала?

— Да, я его трогала в вестибюле министерства.

— Но если 6 ты его потеряла на улице, мы бы услышали, как оно упало. Значит, оно в фиакре.

— Да. Скорее всего. Ты запомнил номер?

— Нет. А ты тоже не посмотрела?

— Нет. Они долго смотрели друг на друга, убитые горем. Потом Луазель оделся.

— Пойду, — сказал он, — проделаю весь путь, который мы прошли пешком, посмотрю, не найдется ли ожерелье. И он вышел. Она так и осталась в бальном платье, не зажигая огня, не в силах лечь, так и застыла на месте, словно мертвая. Муж вернулся к семи часам утра. Он ничего не нашел. Затем он побывал в полицейской префектуре, в редакциях газет, где дал объявление о пропаже, на извозчичьих стоянках — словом, всюду, куда его толкала надежда. Она ждала весь день, все в том же отупении от страшного несчастья, которое над ними стряслось. Луазель вернулся вечером, бледный, осунувшийся; ему не удалось ничего узнать.

— Напиши своей приятельнице, — сказал он, — что ты сломала замочек иотдала его исправить. Этим мы выиграем время, чтобы как-нибудь извернуться.

Она написала письмо под его диктовку. К концу недели они потеряли всякую надежду, и Луазель, постаревший летна пять, объявил:

— Надо возместить эту потерю. На следующий день, захватив с собой футляр, они отправились к ювелиру, фамилия которого стояла на крышке. Тот порылся в книгах.

— Это ожерелье, сударыня, куплено не у меня, я продал только футляр.

Тогда они начали ходить от ювелира к ювелиру в поисках точно такого же ожерелья, припоминая, какое оно было, советуясь друг с другом, оба еле живые от горя и тревоги. В одном магазине Пале-Рояля они нашли колье, которое им показалось точь-в-точь таким, какое они искали. Оно стоило сорок тысяч франков. Им его уступили за тридцать шесть тысяч. Они попросили ювелира не продавать это ожерелье в течение трех дней и поставили условием, что его примут обратно за тридцать четыре тысячи франков, если первое ожерелье будет найдено до конца февраля. У Луазеля было восемнадцать тысяч франков, которые оставил ему отец. Остальные он решил занять. И он стал занимать деньги, выпрашивая тысячу франков у одного, пятьсоту другого, сто франков здесь, пятьдесят франков там. Он давал расписки, брал на себя разорительные обязательства, познакомился с ростовщиками, со всякого рода заимодавцами. Он закабалился до конца жизни, ставил свою подпись на векселях, не зная даже, сумеет ли выпутаться, и, подавленный грядущими заботами, черной нуждой, которая надвигалась на него, перспективой материальных лишений и нравственных мук, он поехал за новым ожерельем и выложил торговцу на прилавок тридцать шесть тысяч. Когда г-жа Луазель отнесла ожерелье г-же Форестье, та сказала ей недовольным тоном:

— Что же ты держала его так долго? Оно могло мне понадобиться. Она даже не раскрыла футляра, чего так боялась ее подруга. Что она подумала бы, что сказала бы, если бы заметила подмену? Может быть, сочла бы ее за воровку?


Госпожа Луазель узнала страшную жизнь бедняков. Впрочем, она сразу же героически примирилась со своей судьбой. Нужно выплатить этот ужасный долг. И она его выплатит. Рассчитали прислугу, переменили квартиру — наняли мансарду под самой крышей. Она узнала тяжелый домашний труд, ненавистную кухонную возню. Она мыла посуду, ломая розовые ногти о жирные горшки и кастрюли. Она стирала белье, рубашки, полотенца и развешивала их на веревке; каждое утро выносила на улицу сор, таскала воду, останавливаясь передохнуть накаждой площадке. Одетая, как женщина из простонародья, с корзинкой на руке, она ходила по лавкам — в булочную, в мясную, в овощную, торговалась, бранилась с лавочниками, отстаивала каждое су из своих нищенских средств. Каждый месяц надо было платить по одним векселям, возобновлять другие, выпрашивать отсрочку по третьим. Муж работал вечерами, подводя баланс для одного коммерсанта, а иногда не спал ночей, переписывая рукописи по пяти су за страницу. Такая жизнь продолжалась десять лет. Через десять лет они все выплатили, решительно все, даже грабительский рост, даже накопившиеся сложные проценты. Г-жа Луазель сильно постарела. Она стала шире в плечах, жестче, грубее, стала такою, какими бывают хозяйки в бедных семьях. Она ходила растрепанная, и съехавшей на сторону юбке, с красными руками, говорила громким голосом, сама мыла полы горячей водой. Но иногда, в те часы, когда муж бывал на службе, она садилась к окну и вспоминала тот бал, тот вечер, когда она имела такой успех и была так обворожительна. Что было бы, если бы она не потеряла ожерелья? Кто знает? Кто знает? Как изменчива и капризна жизнь! Как мало нужно для того, чтобы спасти или погубить человека. Как-то в воскресенье, выйдя прогуляться по Елисейским полям, чтобы отдохнуть от трудов целой недели, она вдруг увидела женщину, которая вела за руку ребенка. Эта была г-жа Форестье, все такая же молодая, такая же красивая, такая же очаровательная. Госпожа Луазель взволновалась. Заговорить с ней? Ну конечно! Теперь, когда она выплатила долг, можно все рассказать. Почему бы нет? Она подошла ближе.

— Здравствуй, Жанна!

— Но... сударыня... я не знаю... Вы, верно, ошиблись.

— Нет. Я Матильда Луазель.

Ее приятельница ахнула:

— Бедная Матильда, как ты изменилась!

— Да, мне пришлось пережить трудное время, с тех пор как мы с тобой расстались. Я много видела нужды... и все из-за тебя!

— Из-за меня? Каким образом?

— Помнишь то бриллиантовое ожерелье, что ты дала мне надеть на бал в министерстве?

— Помню. Ну и что же?

— Так вот, я его потеряла.

— Как! Ты же мне вернула его.

— Я вернула другое, точно такое же. И целых десять лет мы за него выплачивали долг. Ты понимаешь, как нам трудно пришлось, у нас ничего не было. Теперь с этим покончено. И сказать нельзя, до чего я этому рада.

Госпожа Форестье остановилась как вкопанная.

— Ты говоришь, вы купили новое ожерелье взамен моего?

— Да. А ты так ничего и не заметила? Они были очень похожи. И она улыбнулась торжествующе и простодушно.

Госпожа Форестье вволнении схватила ее за руки.

— Бедная моя Матильда! Ведь мои бриллианты были фальшивые! Они стоили самое большое пятьсот франков.
Аватара пользователя
Соната Мориарти
Местный
Местный
 
Сообщения: 1699
Зарегистрирован: Пт янв 13, 2012 1:38 pm
Пол: Женский
Соционический тип: Гамлет
Тип по психе-йоге: Аристипп (ФЛВЭ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Lorem ipsum

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение vale » Пн фев 13, 2012 10:08 pm

Соната Мориарти

спасибо ).
я вот сразу подумала - ну что не пошла сразу к подруге...
а муж ее любит, раз на такое ради нее пошел )
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall and face it all together
Аватара пользователя
vale
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 33257
Зарегистрирован: Сб апр 26, 2008 1:11 am
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Габен
Тип по психе-йоге: Ахматова (ВЭЛФ)
Темперамент: Сангвиник

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение Larna » Пн фев 13, 2012 11:20 pm

Dream31 писал(а): Прочитала, правда, больше половины перечисленного - 66 книг, .

Ого. А я в три раза меньше. Хотя я как раз фанат англо-саксонской литературы! Ну, какие наши годы...
Аватара пользователя
Larna
Старожил
Старожил
 
Сообщения: 5395
Зарегистрирован: Вт фев 06, 2007 2:36 pm
Откуда: Россия
Медали: 7
Соционический тип: Робеспьер
Тип по психе-йоге: Аристипп (ФЛВЭ)
Профессия: мореречи

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение Dream31 » Пн фев 13, 2012 11:26 pm

Larna писал(а):
Dream31 писал(а): Прочитала, правда, больше половины перечисленного - 66 книг, .

Ого. А я в три раза меньше. Хотя я как раз фанат англо-саксонской литературы! Ну, какие наши годы...


А я, учитывая мой ТИМ, видимо, жертва англо-саксонской литературы. :D И они, садисты такие, все пишут и пишут (у меня Джонатан Коу на очереди)... :D :D
Dream31
Вне ТИМов
Вне ТИМов
 
Сообщения: 9071
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2011 8:46 pm
Откуда: Краснодар
Медали: 3
Пол: Женский

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение яра » Вт фев 14, 2012 1:48 am

Нет,но суть идеи очень понравилась:прочёл 110 книг и все -ты образованный человек :I12
Гамма не прячет лиц и в этом идет до конца.Мы берем на себя ответственность и отвечаем за всех, кого приручили.
Аватара пользователя
яра
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 8760
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 8:11 pm
Медали: 4
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Эйнштейн (ЛВЭФ)
Темперамент: Сангвиник

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение Наталья Ромодина » Вт фев 14, 2012 10:12 am

У меня сразу замечание - это не тот список, на который должен ориентироваться человек русской культуры. Русская культура литературоцентрична. Литература во многом повлияла на развитие загадочной русской души. Русская литература - одна из значительных мировых литератур. Да, наряду с англоязычной, ещё и с французской. ИМХО всё. В данном списочке что бы я оставила однозначно.

Классика
Гомер. «Илиада» и «Одиссея»
Джонатан Свифт. «Приключения Гулливера»
Шарлотта Бронте. «Джен Эйр»
Лев Толстой. «Война и мир»
Чарльз Диккенс. «Дэвид Копперфильд»
Уильям Тэккерей. «Ярмарка тщеславия»
Гюстав Флобер. «Мадам Бовари»

Поэзия
Вильям Шекспир. Сонеты
Данте. «Божественная комедия»
Кое-что можно прочитать и из Блейка, и Вордсворта, но почему только их? А Бёрнс? А другие замечательные поэты? Те же французы? Не говорю уж о наших, русских.


Беллетристика
Эрнест Хемингуэй. «По ком звонит колокол»


Романтическая литература
Маргарет Митчелл. «Унесенные ветром»
Томас Харди. «Тесс из рода д’Эбервиллей»

Хм, а Вальтер Скотт где? А Жюль Верн и прочие романы о путешествиях? Стендаль, Гюго и другие представители романтизма? Гёте, в конце концов, "Фауст"? Байрон где? Хм.

Детская литература

Джон Толкиен. «Властелин колец»
Алан Александр Милн. Винни-Пух - ну, естественно, в переложение Заходера!
Джоан К. Роулинг. Гарри Поттер
Роберт Льюис Стивенсон. «Остров сокровищ»

Фантастика

Жюль Верн. «20 тысяч лье под водой»
Герберт Уэллс. «Машина времени»
Джордж Оруэлл. «1984»

Детективы
Сэр Артур Конан Дойл. Приключения Шерлока Холмса.
Уилки Коллинз. «Женщина в белом»

Это да. Кстати, оставила не всё, что прочитала.

Книги, изменившие мир
Карл Маркс. «Капитал» - Энгельс интереснее писал. :)

Остальное отсюда - всё устаревшее. ИМХО.

Книги, которые изменили вас

Эти книги меня не меняли. Да вряд ли я их и прочитала-то.
Сюда бы я повторила "Войну и мир" и добавила
"Евгения Онегина",
"Маленького принца"
Ну, кроме этих трёх настолько чтобы изменили меня, других книг-то и не упомню.

История
Всё мимо, ничего не читала.

Сюда бы "Повесть временных лет" (навскидку)
Карамзина "Историю Государства Российского"

Англо-саксонские хроники
Нафиг нам не нужны.
Былины если взять для общего развития.

Жизнеописания
У нас есть серия ЖЗЛ, основанная Горьким. Там тоже жизнеописания есть.
Из старинных - жития.
Житие Александра Невского. Житие Сергия Радонежского. Житие протопопа Аввакума, написанное им самим. Житие Стефана Пермского. Повесть о Петре и Февронии (кстати, всех с днём Святого Валентина :I8 !) и так далее.
Аватара пользователя
Наталья Ромодина
Школа ассоциативной соционики
Школа ассоциативной соционики
 
Сообщения: 17022
Зарегистрирован: Чт сен 25, 2008 12:07 pm
Откуда: Москва
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Филолог

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение Наталья Ромодина » Вт фев 14, 2012 10:15 am

Шекспир, Шекспир, а драмы? Всю драматургию выкинули! :cry: :evil:

И потом, чего ж трендят, что якобы Чехов, Достоевский - писатели, знакомые и близкие западному читателю. Где?
Аватара пользователя
Наталья Ромодина
Школа ассоциативной соционики
Школа ассоциативной соционики
 
Сообщения: 17022
Зарегистрирован: Чт сен 25, 2008 12:07 pm
Откуда: Москва
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Драйзер
Тип по психе-йоге: Газали (ЭВЛФ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Филолог

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение Соната Мориарти » Вт фев 14, 2012 6:17 pm

vale
vale писал(а):Соната Мориарти
спасибо ).
я вот сразу подумала - ну что не пошла сразу к подруге...
а муж ее любит, раз на такое ради нее пошел )

Я тоже все мучилась от того, что им не хватило духу сразу же во всем сознаться приятельнице. В такую кабалу загнали себя и ради чего? Из какого-то нелепого страха опозориться!

Верно рассуждаешь: муж ее действительно любит, да и она его любит, не смотря на разногласие в интересах, ведь осталась же она с ним в трудную минуту, хотя могла бы сбежать или завести любовника! И работали они бок о бок, чтобы выплатить долг, хотя она могла бы просто сесть ему на шею, ни капельки не помогая.


яра
яра писал(а):Нет,но суть идеи очень понравилась:прочёл 110 книг и все -ты образованный человек :I12

Мне почему-то совсем другая суть видится. :-)
Аватара пользователя
Соната Мориарти
Местный
Местный
 
Сообщения: 1699
Зарегистрирован: Пт янв 13, 2012 1:38 pm
Пол: Женский
Соционический тип: Гамлет
Тип по психе-йоге: Аристипп (ФЛВЭ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Lorem ipsum

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение vale » Вт фев 14, 2012 6:26 pm

Соната Мориарти писал(а):Верно рассуждаешь: муж ее действительно любит, да и она его любит, не смотря на разногласие в интересах, ведь осталась же она с ним в трудную минуту, хотя могла бы сбежать или завести любовника! И работали они бок о бок, чтобы выплатить долг, хотя она могла бы просто сесть ему на шею, ни капельки не помогая.


ага )
я чуть другой концовки, или даже немного другого акцента ожидала - типа она поняла, что счастье не в наряде, а в том, какой рядом мужчина ))).
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall and face it all together
Аватара пользователя
vale
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 33257
Зарегистрирован: Сб апр 26, 2008 1:11 am
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Габен
Тип по психе-йоге: Ахматова (ВЭЛФ)
Темперамент: Сангвиник

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение vale » Вт фев 14, 2012 6:35 pm

кстати, про школьную программу )
заинересовавших зарубежной классикой (но это уже в институте процесс пошел) - стало как-то понятно, насколько однобоко и узко составлена наша школьная программа. тем более в ней много сложной, глубокой лмтературы, которая сложна для восприятия в подростковом возрасте. вот честно - я бы лучше в школе изучила ВК, трех мушкетеров или что-то из джейн остин\бронте, чем достоевкого и толстого ))).
да и того же голдинга "повелитель мух" нужно читать в старших классах школы - почему нет?
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall and face it all together
Аватара пользователя
vale
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 33257
Зарегистрирован: Сб апр 26, 2008 1:11 am
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Габен
Тип по психе-йоге: Ахматова (ВЭЛФ)
Темперамент: Сангвиник

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение Соната Мориарти » Вт фев 14, 2012 6:41 pm

Наталья Ромодина
Книги, изменившие мир
Остальное отсюда — всё устаревшее. ИМХО.

Позволю себе категорически не согласиться с твоей имхой. :-) Макиавелли, Дени Дидро, Чарльз Дарвин и Зигмунт Фрейд — устаревшие? Ни в коем случае! Это классика, мастрид и нетленка!

Не так давно я читала «Происхождение видов» и поражалась прекраснейшему, совершенно трезвому и современному языку. Даже странно было как кто-то может быть не согласен с написанным.

Шекспир, Шекспир, а драмы? Всю драматургию выкинули! И потом, чего ж трендят, что якобы Чехов, Достоевский — писатели, знакомые и близкие западному читателю. Где?

Так и «Убить пересмешника» тоже нет, и Сервантеса нет, и Рабле, и Сэлинджера, и еще много чего. Не вошли в этот список. Но существуют же и другие перечни литературы всех времен и народов. ;-)


vale
Такой вывод был бы слишком банальным, ведь, само собой, не в наряде для нее было счастье; как и каждая женщина, сознающая свою красоту, она мечтала почувствовать себя королевой бала. :-)
Аватара пользователя
Соната Мориарти
Местный
Местный
 
Сообщения: 1699
Зарегистрирован: Пт янв 13, 2012 1:38 pm
Пол: Женский
Соционический тип: Гамлет
Тип по психе-йоге: Аристипп (ФЛВЭ)
Темперамент: Холерик
Профессия: Lorem ipsum

110 книг образованного человека по версии «Daily Telegra

Сообщение vale » Вт фев 14, 2012 6:44 pm

Соната Мориарти писал(а):vale
Такой вывод был бы слишком банальным, ведь, само собой, не в наряде для нее было счастье; как и каждая женщина, сознающая свою красоту, она мечтала почувствовать себя королевой бала.


так я не про вывод прямым текстом, а про чуть больший акцент, чем в рассказе )
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall and face it all together
Аватара пользователя
vale
Гуру
Гуру
 
Сообщения: 33257
Зарегистрирован: Сб апр 26, 2008 1:11 am
Медали: 6
Пол: Женский
Соционический тип: Габен
Тип по психе-йоге: Ахматова (ВЭЛФ)
Темперамент: Сангвиник

Пред.След.

Вернуться в Филология

Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: Asqard, Алексище, ENTP, Exabot [Bot], GoGo [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Google Search Appliance, impulsive, Istanaro, Kuvaldos, Orcus, ppsbkwmcrs, Yandex 3.0 [Bot], Варшава