Выложил тезисы своего доклада на прошедшей конференции в Киеве.
Избранные места:
"Вопрос в том, как перевести соционику на язык реальных людей, живущих в реальном обществе. В этом нет средства более простого и доступного, чем научиться определять ТИМ любого человека по его словам, которые доходят до нас в виде книг, статей и интервью в прессе."
"По словам Ивана о Петре можно больше сказать об Иване. Ивану Петр показался напористым и властным – и соционик Фома решил, что он Жуков. А соционик Ерема потрудился и раскопал письма Петра – и понял, что он Гамлет. Но если у соционика Фомы вышла пара книжек, лучше подвешен язык или он в 10 раз больше постит на форумах – попробуй тут кого-то убеди... Описания типов в популярной литературе, на которые любят ссылаться любители соционики – это представления Ивана о том, каким должен быть Петр, за которого местами приняли Павла."
"Наша версия ТИМа М. Робеспьера – ИЛЭ, Наполеона – СЛЭ, Т. Хаксли – ЛИИ, итого 9 неканонических версий
из 13. Это не означает, что от псевдонимов надо отказываться, поскольку они укоренились и лучше них ничего не придумано, но показывает масштаб запущенности темы качественного соционического контент-анализа, как и проблему некритичного отношения к стереотипам."
"Переходить от соционических анкет к реальным текстам – все равно, что с площадки к езде по городу на занятиях вождением. Учебных площадок после экзамена вы не узреете, а по городу ехать придется. Соционика застряла на том, чтобы сдать площадку, а в город выйти тяжело, пока все собираются водить по разным правилам. А потом и появляются скептики со словами «В прогнозирование соционику не пустят»."
"Первое, чему должен научиться соционик, желающий работать с текстами, – даже не освоить наполнение признаков Рейнина и информационных аспектов, а взять за правило делать выводы только по оригинальным словам в достаточном объеме, и детально проверять каждую существующую до него версию."