Могу поделиться своими успехами - переведенный буклет к выставке (получил где-то около 2,5 килорублей за два часа работы), две переведенные статьи на политические темы.
Kagesai писал(а):Могу поделиться своими успехами - переведенный буклет к выставке (получил где-то около 2,5 килорублей за два часа работы), две переведенные статьи на политические темы.
Так и хочется ваукнуть. Это что, такой дифсит на переводы с китайского и на него?
mr.Midas писал(а):Это что, такой дифсит на переводы с китайского и на него?
У нас - да. Не очень крупный город, к тому же перевод был с массой технических терминов, я примерно полчаса потратил чтобы привести эти термины в соответствие
mr.Midas писал(а):Может по населению он и маленький, но судя по тому что до вас добрались китайцы с выставкой, его экономическое значение всё же существенно.
Не очень крупный в плане владеющих языком. Я в этом смысле сказал. У нас как-то делегация в местную Роснефть приезжала. Так и не нашли переводчика, а из Москвы пожадничали выписывать.
Могу поделиться своими успехами - переведенный буклет к выставке (получил где-то около 2,5 килорублей за два часа работы), две переведенные статьи на политические темы.
Я прям тобой горжусь Ты очень целеустремлённый А 2 килорубля - это много? На мороженку хоть хватит? А на что и как их тратят ?
Я слишком много думаю. Слишком много думаю наперёд. Слишком много думаю задом наперёд. Слишком много думаю в разные стороны. Я думаю обо всём, и если это хоть где-то существует, я уже подумал об этом.
mr.Midas писал(а):И что, так и уехали не солоно хлебавши или воспользовались гуглопереводчиком?
через вражеский английский общались.
Чиа писал(а):А 2 килорубля - это много? На мороженку хоть хватит? А на что и как их тратят ?
2 тысячи так обозвал.
Может тебе дать объявление, что ты переводчик ? Я помню как наши девчонки , чтобы наняться переводчиками китайцам , приходили к ним на рынок , предлагали бесплатную помощь, помочь расторможить товар , потом их всех наняли переводчиками .
Я слишком много думаю. Слишком много думаю наперёд. Слишком много думаю задом наперёд. Слишком много думаю в разные стороны. Я думаю обо всём, и если это хоть где-то существует, я уже подумал об этом.
Чиа писал(а):Может тебе дать объявление, что ты переводчик ? Я помню как наши девчонки , чтобы наняться переводчиками китайцам , приходили к ним на рынок , предлагали бесплатную помощь, помочь расторможить товар , потом их всех наняли переводчиками .