Страница 4 из 5

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 1:54 am
Counter Strike
Istanaro писал(а):ЛИСП

Скажи, в порядке оффтопа и ради удовлетворения праздного любопытства, а ЛИСП - это язык программирования, часто употребляемый теоретическими физиками? С какой целью ты его изучал - с узкопрофессиональной? :add14

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 3:51 am
Istanaro
Я его капитально не изучал, поверхностно только. Просто множественные вложенные конструкции запомнились.

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 6:33 am
Наталья Ромодина
"Что ты хотел бы, чтобы было построено"...

Я бы сказала: "Что ты хотел бы, чтобы оно было построено?" И то криво.

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 1:23 pm
mr.Midas
Наталья Ромодина писал(а):"Что ты хотел бы, чтобы оно было построено?"


В рамках существующих правил в этом виде предложение правильным не будет. Всё одно потребуются вмешательство и в структуру, и в состав "Что ты хотел бы, что построить?" Всё же ты самую правильную мысль высказала - здесь лишняя частица "бы". Вообще-то, если вдуматься, то "бы" это редуцированное "быть". И если предложение привести к полному виду, то всё становится сразу на свои места. :) Даже в английском "ве" дважды в одном предложении не используется. Зато в русском ... "Что бы было если бы оно было?" :lol: И даже тут мы умудряемся сохранить смысл. Что там о компактности английского говорили? На одно это предложение на русском, минимум 2 английских потребуется. :lol:

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 1:52 pm
Counter Strike
mr.Midas писал(а):"Что ты хотел бы, что построить?"

Зачем здесь второе "что"? :unknown: Оно в любом случае не несет идеи того, что строить будет некоторое третье лицо. Изначально смысл был: "Что ты хотел бы здесь построенным?"...
mr.Midas писал(а):Даже в английском "ве" дважды в одном предложении не используется. Зато в русском ... "Что бы было если бы оно было?" :lol: И даже тут мы умудряемся сохранить смысл. Что там о компактности английского говорили? На одно это предложение на русском, минимум 2 английских потребуется.

Хотелось бы продолжения этого увлекательного повествования! :I5
P. S. Я смотрю, ты всерьез перестал ставить запятую между частями сложного предложения... :add14 Неужели все это лишь для того, чтобы доказать, какой русский язык компактный? :D

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 1:57 pm
Counter Strike
mr.Midas писал(а):
"Что ты хотел бы, чтобы оно было построено?"

В рамках существующих правил в этом виде предложение правильным не будет.

Смысл меняется :unknown: , особенно если вместо запятой поставить двоеточие...

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 3:16 pm
mr.Midas
Counter Strike писал(а):Неужели все это лишь для того, чтобы доказать, какой русский язык компактный?

Не-а. Это доказательство обоснованности моей тройки по русскому :oops: Ну тут уж ничего не поделаешь. Какой учитель, такой и результат. А у меня для неё доброго слова нет. Я зубрить не могу, в долговременную переходит только понятое. Поэтому и с языками проблемы. Или каждый день использовать или понять. :add29

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 3:54 pm
Counter Strike
mr.Midas писал(а): А у меня для неё доброго слова нет.

Редко попадаются нормальные, увы. Только в вузе одну такую видел - вообще лучшая была по методике (хотя и предмет ее был общеобразовательный).

У нас тот препод по русскому еще и классным руководителем был. 8-)
Снижал мне и еще одному человеку оценку за... почерк. 8-)
Лишь в 9-м классе, под конец курса русского, соблаговолил оценить реалистично (хотя бы на уровне класса 8-), явно не отличавшегося успехами ), - чтоб аттестаты не запороть, ибо оценка, понятно, шла уже туда.
Прикинь, каково услышать 8-) : "Четвертные оценки... Иванов... Петров... Владимир, пятерка: почерк существенно улучшился! ... ..."
Стеб да и только! :lol:
Даже класс смеялся, в ауте. 8-)
(Но почерк действительно устоялся к тому моменту, спору нет. Но любимым учителем классный руководитель явно не был для меня; как, впрочем, и для остальных тоже. :( Вредность и явное самодурство не особо привлекают детей... 8-) )


А зубрить - это да, проблематично. Особенно в 5-7 классах (нам было всего лишь по 10-12 лет в этих классах), когда давали всю орфографию (в 8 и 9 учебники даже не удосуживались кратко привести все те правила 8-), что снижало вероятность реализации идеи "поворить чисто для себя" и делало выполнение всё еще имевшихся в учебниках в огромном количестве упражнений по орфографии "на повторение" ("пр...ехали мы" и т.п.) практически бессмысленным).

До сих пор окончания в глаголах не знаю в полной мере... :oops:



mr.Midas писал(а):Поэтому и с языками проблемы.

Не замечал... :unknown:

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 4:10 pm
Наталья Ромодина
mr.Midas писал(а):Какой учитель, такой и результат.

Но-но-но!
Бывает, конечно! Но можно привести лошадь, однако нельзя заставить её пить!
Counter Strike писал(а):Редко попадаются нормальные, увы.

Значит, не там ловите. :lol:
В общем, фигня всё это.

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 4:18 pm
mr.Midas
Counter Strike писал(а):Неужели все это лишь для того, чтобы доказать, какой русский язык компактный?

Доказывать, кстати говоря, и не надо. Он действительно компактнее английского. Хотя бы за счёт тех же флексий, которые в английском реализуются отдельными словами. Опять же жесткая структура предложения потребует два там где в русском можно обойтись одним. Та же флективность позволяет опускать слова, чего категорически нельзя делать в английском. Другой вопрос что в норме английский проще. Только вот я не уверен что простота языка преимущество. Законы Ньютона можно выразить всего тремя русскими словами, только вот по объему переплюнем "Война и мир". Ничто не даётся даром, особенно знания. За всё приходится платить. Функционально английский можно назвать языком действия, а русский языком устной традиции (может поэтому на русском так мало письменных памятников), поэтому сложное проще выразить русским, а примитивное английским. Всему свой инструмент

Counter Strike писал(а):Владимир, пятерка: почерк существенно улучшился!

После попытки оцифровать свою медкарту, я думаю что он был прав. Почерк жизненно важен... :lol:


Counter Strike писал(а):Не замечал...

Это не заметно пока есть время подумать, посовещаться с гуглом.Изображение
В реальном разговоре всё намного хуже. Мне когда пришлось начинать впервые реально говорить на английском, фактически по методу погружения, жизнь заставила, всё было кошмарно плохо. Славу богу что это были весёлые ребята в гостинице и я их изрядно по началу веселил. Только вот теперь, 5 лет спустя, я не смогу снова также свободно говорить. Я снова позабывал всё ... кроме компьютерного сленга, которым пользуюсь ежедневно.

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 4:23 pm
mr.Midas
Наталья Ромодина писал(а):Но можно привести лошадь, однако нельзя заставить её пить!

Ну так это если лошадь взрослая. А жеребёнка можно научить есть сено вилкой...
Хороший педагог учитывает особенности ребёнка. Плохой просто отрабатывает программу. Хороший проверяет знания, а плохой просто ставит оценки. Внешне вроде одинаково, но о хорошем всегда вспоминаешь с теплотой, даже если он тебя ругал и ставил двойки.

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 5:22 pm
Наталья Ромодина
mr.Midas писал(а):Ну так это если лошадь взрослая. А жеребёнка можно научить есть сено вилкой...
Хороший педагог учитывает особенности ребёнка. Плохой просто отрабатывает программу. Хороший проверяет знания, а плохой просто ставит оценки. Внешне вроде одинаково, но о хорошем всегда вспоминаешь с теплотой, даже если он тебя ругал и ставил двойки.

Несомненно.
Насчёт сена вилкой - вряд ли. Из кувшина может вытечь только то, что было в нём.

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 5:24 pm
Наталья Ромодина
mr.Midas писал(а):русский языком устной традиции (может поэтому на русском так мало письменных памятников),

Интересное наблюдение.
Куда ж все письменные памятники-то делись! Ведь должны же были они быть! или их изначально не было? Почему "Задонщина" сохранилась в куче списков, а "Слово о полку" в одном, и тот сгорел?
...Устной традиции... Может, потому что за бумажку сильно за чупрун таскали? Так что лучше было бы никаких бумажек не оставлять?
Не, не могу найти объяснения.

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 6:46 pm
mr.Midas
Наталья Ромодина писал(а):Из кувшина может вытечь только то, что было в нём.


Ой ли?

Английский синтаксис в русскоязычной фразе! Помогите!!!

СообщениеДобавлено: Вс июн 08, 2014 11:56 pm
Наталья Ромодина
Очень милая собака!