Asqard писал(а):- мило.Asqard`улечка
Павел Кулешов
Давайте определимся с целями.
Если Вы в восторге от себя самого и хотели, чтобы Вас похвалили, сказав фразу "Павел Кулешов - молодец, молодец, молодец, то мне для этого совершенно необязательно было читать вашу книгу. Я могу Вам это и так сказать. Павел , Вы молодец, молодец, молодец.
Если Вы хотите обсудить книгу, так давайте ее обсуждать.
Asqard писал(а):Павел Кулешов
У меня нет никакого желания вас как-то задеть или обидеть. Напротив, я хочу одного - чтобы вы услышали меня. Пишу медленно и подробно почему я не согласна, а вы, если с чем-то не согласны, пишите.
Павел Кулешов писал(а):Что такое по-Вашему "цитата" и для чего предназначено "цитирование"?
Поддерживаю Павла. В вашей цитате очень трудно отделить текст Кулешова от ваших комментариев. Вы не могли бы еще раз сделать тот пост, но уже выделяя слова Павла каким-то образом?
Особые приметы
Движения СЛЭ, как правило, уверенные и размашистые, "расточительные", силы не берегут, так как им кажется, что сил у них много. Взгляд часто бывает исподлобья, длительный, измеряющий, демонстративно по-кровительственный и доминантный. Голова часто бывает отведена назад при прямой спине.
Поскольку у них ЧЛ () на 1-ой функции, ЛСЭ зачастую ограничиваются совсем небольшим набором фактов, для того, чтобы сделать окончательный вывод. Им очень быстро становится "всё ясно". Поэтому их представления о действительности обычно схематичны и неполны
Обнаружив БС () на 2-ой функции, можно ожидать от представителей типа ЛСЭ большой требова-тельности к качеству среды обитания. Так оно и есть. Такие люди не упускают возможности освоить ещё ка-кой-нибудь навык, который позволил бы им сделать работу ещё точнее, ещё эффективнее, ещё надёжнее
Эрудиция, учёба, осведомлённость – отчуждённый опыт как нечто самодостаточное, без привязки к конкретике повседневных дел.
Антиценности:
Требование сдержанности, применения силы по мере необходимости.
Ритмичность, равномерность распределения усилий.
Интенсивное освоение пространства (вглубь).
Статичность. Покой. Пассивность. Мягкость.
Прибранность, опрятность, чистота, аккуратность, тщательность, изысканность, утончённость, элегантность, грациозность, пластичность, гибкость, уступчивость, податливость.
Декоративность. Пасторальность. Камерность.
Достаток – оптимум. Умеренность. Бережливость.
Изящество, утончённость.
Тщательное обустройство и защита своего участка пространства (это моё).
Гедонизм – здоровая жизнь без перегрузок.
Демократизм.
Особые приметы
ИЭИ, пожалуй, можно назвать самым "женственным" типом. Невзирая на размеры и комплекции их тел, ИЭИ производят впечатление "ажурности", гармоничной вписанности в обстановку. Обычно не пребывают долго в одной какой-нибудь позе, но перемены поз происходят у них плавно, без рывков. Им присуща своеоб-разная мягкая полуулыбка с характерным мягким прищуром глаз. В разговоре обычно избегают напряжённых тем и при первых же признаках несогласия собеседника стараются найти компромисс. От них исходит специ-фическое умиротворяющее веяние. Не упускают возможности как бы невзначай блеснуть эрудицией. Интона-ции речи плавные, голос обычно негромкий.
Вы же создали НЕЧТО НОВОЕ.Джим писал(а):Asqard
Поддерживаю Павла. В вашей цитате очень трудно отделить текст Кулешова от ваших комментариев. Вы не могли бы еще раз сделать тот пост, но уже выделяя слова Павла каким-то образом?
Павел Кулешов писал(а):Asqard писал(а):Павел Кулешов
У меня нет никакого желания вас как-то задеть или обидеть. Напротив, я хочу одного - чтобы вы услышали меня. Пишу медленно и подробно почему я не согласна, а вы, если с чем-то не согласны, пишите.
Asqard, а уж как я хочу, чтоб Вы меня услышали! Вы с КЕМ там разговариваете???
Повторяю чрезвычайно --- м – е – д – л – е – н – н – о --- вопрос:Павел Кулешов писал(а):Что такое по-Вашему "цитата" и для чего предназначено "цитирование"?
Прежде чем Вы приметесь отвечать, обратите внимание на цитаты из книги Рудольфа и Кэтлин Вердерберов "Психология общения" http://www.socioforum.su/viewtopic.php?p=1643699#p1643699
В моей книге нет фразы "Стараемся вести себя демонстративно". В моей книге нет столь безграмотного сочетания слов "слишком повышенное внимание", какое Вы закавычили. Следовательно, тоже приписали мне.Asqard писал(а):Павел, читаю Вашу книгу.
Нравится, но пока еще читаю, мнение чуть позже.
Поясните пока это:
" 3-я функция . Мир подвижен и не всегда предсказуем. Самооценка занижена. Стараемся вести себя демонстративно
Слишком повышенное внимание большинства людей к 3-й ф-ции приводит его в замешательство.Она заранее себя стыдится"
Поясните пока это:
" 3-я функция . Мир подвижен и не всегда предсказуем. Самооценка занижена. Стараемся вести себя демонстративно
Слишком повышенное внимание большинства людей к 3-й ф-ции приводит его в замешательство.Она заранее себя стыдится"
В моей книге нет фразы "Стараемся вести себя демонстративно". В моей книге нет столь безграмотного сочетания слов "слишком повышенное внимание", какое Вы закавычили. Следовательно, тоже приписали мне.
3-я функция. Мир подвижен и не всегда предсказуем. Нередко оказывается, что действия приводят к неожиданному результату. Предполагается, что сам чего-то не учёл. Самооценка заниженная.Она заранее себя стыдится Слишком большое внимание посторонних людей к 3-ей функции человека приводит его в замешательство, он пытается уйти
А пока не будут решены эти – в общем-то азбучные – вопросы, нет смысла двигаться дальше.
Поясните пока это:
" 3-я функция . Мир подвижен и не всегда предсказуем. Самооценка занижена. Стараемся вести себя демонстративно
Слишком повышенное внимание большинства людей к 3-й ф-ции приводит его в замешательство.Она заранее себя стыдится"
В моей книге нет фразы "Стараемся вести себя демонстративно". В моей книге нет столь безграмотного сочетания слов "слишком повышенное внимание", какое Вы закавычили. Следовательно, тоже приписали мне.
Мэйпл писал(а):Asqard,
Вот в этом куске текста:Поясните пока это:
" 3-я функция . Мир подвижен и не всегда предсказуем. Самооценка занижена. Стараемся вести себя демонстративно
Слишком повышенное внимание большинства людей к 3-й ф-ции приводит его в замешательство.Она заранее себя стыдится"
В моей книге нет фразы "Стараемся вести себя демонстративно". В моей книге нет столь безграмотного сочетания слов "слишком повышенное внимание", какое Вы закавычили. Следовательно, тоже приписали мне.
- идут без разделения слова двух человек. Это нечитабельно.
Мне кажется, об этом говорят Джим и Павел Кулешов.
ПСИХОЛОГОС – энциклопедия практической психологии писал(а): Определение, точнее, определение понятия, или дефиниция (проведение границ, ограничение — предел, граница) — логическая операция установления смысла термина.
Раскрывает содержание понятия, позволяет отличать предмет, отражаемый понятием, от сходных с ним предметов, устанавливать значение того или иного слова (термина). Раскрыть содержание понятия — значит перечислить его существенные признаки, то есть признаки, необходимые и достаточные для отличия данного предмета от сходных с ним предметов.
- пожалуйста, ПавелПродолжите эти фразы, пожалуйста.
- дословный отрывок из текста http://ru.wikipedia.org/wiki/%D6%E8%F2%E0%F2%E0Цитата – это…
- использование цитат в тексте http://ru.wikipedia.org/wiki/%C2%E8%EA%E8%EF%E5%E4%E8%FF:%D6%E8%F2%E8%F0%EE%E2%E0%ED%E8%E5Цитирование – это…
Эта ссылка тоже сгодится, хотя она, так сказать, для внутреннего, википедского пользования. Только Вы чрезвычайно скупо почему-то цитируете. И в данном случае не привели очень важные требования к цитированию:Asqard писал(а):- использование цитат в тексте http://ru.wikipedia.org/wiki/%C2%E8%EA%E8%EF%E5%E4%E8%FF:%D6%E8%F2%E8%F0%EE%E2%E0%ED%E8%E5Цитирование – это…
Википедия писал(а): Цитирование — это прямое использование текста источника в Википедии. При добавлении в текст статьи цитаты в первую очередь следует соблюдать главные требования к цитате: уместность и точность. Цитата обязательно должна быть выделена в тексте статьи и оформлена именно как цитата.
Asqard писал(а):- дословный отрывок из текста http://ru.wikipedia.org/wiki/%D6%E8%F2%E0%F2%E0Цитата – это…
Википедия писал(а): Цита́та — дословная выдержка из какого-либо текста. При этом важно, что цитируемый (вставленный) текст однозначно идентифицируется как вставленный (то есть как часть другого текста). В русском языке и типографике цитаты принято оформлять в кавычках (« », „ “) или особым шрифтом (уменьшенным кеглем, со втяжкой, курсивом). В других языках способ оформления цитат и вид кавычек могут отличаться.
Asqard писал(а):- дословный отрывок из текста http://ru.wikipedia.org/wiki/%D6%E8%F2%E0%F2%E0Цитата – это…
дословная выдержка из какого-либо текста.
Википедия писал(а): Кри́тика (от фр. critique из др.-греч. κριτική τέχνη «искусство разбирать, суждение»)- выявление противоречий;
- выявление ошибок и их разбор;
- раздел искусствознания разбирающий (анализирующий) художественным произведениям с целью дать им оценку (например, литературная критика);
- отрицательное суждение о чём-либо (в искусстве, общественной жизни и т. д.) с указанием недостатков;
- исследование, научная проверка достоверности, подлинности чего-либо (например, критика текста, критика исторических источников).
- отзыв, обсуждение чего-либо с целью выразить свою точку зрения.
Рудольф и Кэтлин Вердерберы `Психология общения` писал(а):Процесс коммуникации осуществляется посредством посылки и получения сообщений, включающих в себя следующие элементы: значение, символы, кодирование и декодирование, форма или организация.
Рудольф и Кэтлин Вердерберы `Психология общения` писал(а):Сообщение — сочетание значения, символов, кодирования, декодирования и формы или способа организации.
Значение — осознание вами мыслей и чувств.
Символы — слова, звуки и действия, выражающие конкретное содержание значения.
Кодирование — процесс трансформации идей и чувств в слова, звуки и действия.
Декодирование — процесс обратной трансформации сообщений в идеи и чувства.
Канал — маршрут сообщения и средства его передачи.
Шум — любой внешний, внутренний или семантический стимул, вторгающийся в процесс обмена информацией.
Внешние шумы — предметы, звуки и другие воздействия окружающей обстановки, отвлекающие внимание людей от того, что говорится или делается.
Внутренние шумы — мысли и чувства, мешающие коммуникационному процессу.
Семантические шумы — значение, непреднамеренно переданное посредством некоторых символов и препятствующее точности декодирования.
Обратная связь — реакция на сообщение.
Рудольф и Кэтлин Вердерберы `Психология общения` писал(а):Коммуникация — это процесс создания и передачи значимых сообщений в неформальной беседе, групповом взаимодействии или публичном выступлении. Этот процесс включает в себя участников, контекст, сообщения, каналы, присутствие или отсутствие шумов и обратную связь.
Коммуникация — процесс создания и передачи значимых сообщений в неформальной беседе, групповом взаимодействии или публичном выступлении.
Участники — люди, участвующие в процессе коммуникации в роли отправителей и получателей сообщений.
Контекст — физическое, социальное, историческое, психологическое и культурное окружение, в котором проходит процесс коммуникации.
Физический контекст — местоположение и условия окружающей среды (температура, освещение, уровень шума), физическое расстояние между участниками и время суток.
Социальный контекст — назначение события, а также уже существующие взаимоотношения между участниками.
Исторический контекст — связи, сформировавшиеся между участниками в предыдущих коммуникационных эпизодах и влияющие на понимание в текущей ситуации.
Психологический контекст — настроения и чувства, которые каждый из собеседников привносит в общение.
Культурный контекст — убеждения, ценности, отношения, социальная иерархия, религия, роли групп и понятие о времени.
Asqard писал(а):Павел Кулешов
Можете подробно объяснить , с точки зрения вашей модели, что такое память?
Я Вам, Asqard, уже предлагал изучить бесславный опыт Ваших предшественников в данной теме. Вы попёрли напролом.
П.С. Извините за бестактный вопрос, хотя он значительно более тактичен, чем Ваша "критика": Asqard, Вы в куклы ещё играете?
Скажите, пожалуйста, Asqard, а соционика – по-Вашему – это НАУКА О ПАМЯТИ?
Def Эндопсихика — система отношений между содержаниями сознания и бессознательными процессами. Эндопсихические функции — память, субъективная компонента, аффект и инвазия.
«Эго — по существу, это всего лишь тонкая пленка сознания на поверхности целого океана таинственных процессов, происходящих внутри (в бессознательном). Нам известен лишь слой бессознательного, который управляется сознанием. Однако всегда в бессознательном существует слой, которым мы не управляем сознательно, который, наоборот, управляет нашим сознанием. На протяжении всей жизни мы продолжаем обнаруживать то одно, то другое, порой переживая потрясения».
Def Память (репродукция) — функция, связывающая нас с тем, что ушло из сознания, что вытесняется или подавляется.
Def Субъективное восприятие — функция, отвечающая за склонность реагировать определённым образом. Например, вы встречаете человека, которого никогда раньше не видели, вы, естественно, что-то о нем подумаете. Вполне возможно, что ваше мнение неверно и ничего общего не имеет с этим человеком. Это как раз и есть субъективная реакция.
Def Аффект — функция, при которой человека буквально заносит, его личное эго устраняется и его место занимает некто другой. В таких случаях часто говорят «он вне себя», «бес попутал» или «что на него нашло?» При этом состоянии человеком овладевает то, что у него внутри, и он не в силах ему противостоять. Он может сжать кулаки, сцепить зубы, но тем не менее он уже не принадлежит себе.
Def Инвазия — по сути, это просто экстраординарное состояние, в котором от охваченного бессознательным здорового человека можно ожидать чего угодно. Мы не в праве считать некоторые хорошо знакомые нашим предкам состояния патологическими: с их точки зрения, эти состояния были совершенно нормальными. Они просто считали, например, что в таких случаях в человека вселяется дьявол или злой дух, или же, наоборот, из него уходит душа. При инвазии нами владеют именно такие «патологические состояния».
Зарегистрированные пользователи: GoGo [Bot], Google [Bot], Google Search Appliance, vadimr, Xanthan Gum_copy, Yandex 3.0 [Bot], Yandex [Bot]