blk писал(а):как же меня выбесила одна из продавщиц за прилавком, немолодая китаянка, она все пыталась на ломаном рцсском указывать, что нам делать, а что нет, включая выражение типа НАДО меня спросить или чуть не вырывала рассматриваемый товар из рук типа тоже чтл с ним и как делать, что не делать, короче крайне неприятные ощущения
Kagesai писал(а):Вот с кем с кем, а с вьетнамцами общался мало. Но знаю байку, что вьетнамцы отказались от иероглифов в пользу латиницы, чтобы не так как у китайцев.
Так как язык по структуре и морфологии очень похож на китайский (а уж с кантонским вообще много общего), то выглядят они мышами с упоением жрущих кактус, лишь бы не так как у этих китаез. Распространяться на эту тему не буду, так как это всего лишь "китайская байка". Да и было это в конце 19 века.
vadimr писал(а):На самом деле там просто колониальные французские власти запретили иероглифы. А до того, как и во всей Восточной Азии, китайский был языком учёных людей.
Kagesai писал(а):vadimr писал(а):На самом деле там просто колониальные французские власти запретили иероглифы. А до того, как и во всей Восточной Азии, китайский был языком учёных людей.
Не знаешь, а против кхмерских или лаосских букв тоже вводили запреты? Или в Гуанчжоувань? (французского аналога Гонконга).
vadimr писал(а):Я думаю, что это было связано с политикой конкретных генерал-губернаторов.
LeRoy писал(а):теперь вновь случайно захожу в тему
хорошее интервью
Кентавр-на-Пегасе писал(а):LeRoy писал(а):теперь вновь случайно захожу в тему
хорошее интервью
Мерси
Зарегистрированные пользователи: GoGo [Bot], Google [Bot], Yandex 3.0 [Bot], Yandex [Bot]